Ram 2500 2017 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 651 of 820

NOTA :Lorsque vous déplacez la boîte de transfert hors de
la position N (POINT MORT), il n’est pas nécessaire de
couper le moteur, mais cela peut être utile pour éviter un
grincement des engrenages. Si le véhicule est muni d’une
transmission automatique à huit rapports, le moteur doit
rester en marche pour éviter le passage de la transmission
en position P (STATIONNEMENT) (et la transmission doit
être en position N [POINT MORT] pour déplacer la boîte
de transfert hors de la position N [POINT MORT]).
5. Coupez le moteur. Déplacez la transmission automati- que en position P (STATIONNEMENT). Dans le cas des
transmissions à huit rapports, le levier de vitesses
sélectionne automatiquement la position P (STATION-
NEMENT) lorsque le moteur est coupé.
6. Relâchez la pédale de frein (ou la pédale d’embrayage si le véhicule est muni d’une transmission manuelle).
7. Débrochez le véhicule du véhicule tracteur.
8. Faites démarrer le moteur.
9. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
10. Desserrez le frein de stationnement. 11. Sélectionnez une vitesse, relâchez la pédale de frein (et
la pédale d’embrayage si votre véhicule est à transmis-
sion manuelle), puis assurez-vous que le véhicule
fonctionne normalement.
NOTA : Si le véhicule est muni d’une boîte de transfert à
commande électronique :
• Les conditions des étapes 3 et 4 doivent être présentes
avant d’appuyer sur le bouton pour quitter la position N
(POINT MORT) et doivent demeurer en vigueur jusqu’à
ce que le passage soit terminé. Si une de ces conditions
n’est pas présente avant d’appuyer sur le bouton ou
n’est plus en vigueur pendant le passage, le témoin N
(POINT MORT) clignotera continuellement jusqu’à ce
que toutes les conditions soient présentes ou jusqu’à ce
que vous relâchiez le bouton.
• Le commutateur d’allumage doit se trouver en
mode ON/RUN (MARCHE) pour que le changement ait
lieu et pour que les témoins de position soient fonction-
nels. Si le commutateur d’allumage ne se trouve pas en
mode ON/RUN (MARCHE), le changement n’aura pas
lieu et aucun témoin ne s’allumera ou ne clignotera.
• Le clignotement du témoin N (POINT MORT) signifie
que les conditions de passage n’ont pas été remplies.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 649

Page 652 of 820

Page 653 of 820

EN CAS D’URGENCE
FEUX DE DÉTRESSE .....................652
 EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR ......652
 SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU COUPLE DE
SERRAGE DES ROUES ET DES PNEUS ........653
▫ Spécifications relatives au couple de serrage . . .653
 MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D’UN PNEU .............655
▫ Mise sur cric et remplacement d’un pneu – camions
de la série 1 500 ...................... .655
▫ Mise sur cric et remplacement d’un pneu – camions
des séries 2500 et 3500 ...................672
 LEVAGE ............................. .691
 PROCÉDURES DE DÉMARRAGE D’APPOINT . . .691
▫ Préparations pour un démarrage d’appoint .....691
▫ Démarrage d’appoint ....................693
 DÉGAGEMENT D’UN VÉHICULE ENLISÉ .....694
CROCHETS DE REMORQUAGE D’URGENCE –
SELON L’ÉQUIPEMENT ..................696
 NEUTRALISATION DU SÉLECTEUR DE RAPPORT –
TRANSMISSION À SIX RAPPORTS ...........697
▫ Levier de vitesses de la colonne de direction – selon
l’équipement ......................... .697
▫ Levier de vitesses de la console centrale – selon
l’équipement ......................... .697
 LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DE POSITION DE
STATIONNEMENT MANUEL – TRANSMISSION À
HUIT RAPPORTS ...................... .698
 REMORQUAGE D’UN VÉHICULE EN PANNE . .700
▫ Modèles à deux roues motrices .............702
▫ Modèles à 4 roues motrices ................703
 SYSTÈME DE RÉPONSE AMÉLIORÉE EN CAS
D’ACCIDENT ......................... .704
 ENREGISTREUR DE DONNÉES D’ÉVÉNEMENT .704
6

Page 654 of 820

FEUX DE DÉTRESSE
Le commutateur des feux de détresse se trouve sur le bloc
de commandes supérieur, juste sous la radio.Appuyez sur ce commutateur pour allumer les feux
de détresse. À ce moment, tous les clignotants
s’allument afin d’alerter les autres automobilistes d’une
situation d’urgence. Appuyez sur l’interrupteur une
deuxième fois pour éteindre les feux de détresse.
Il s’agit d’un système d’urgence qui ne devrait pas être
utilisé lorsque le véhicule est en mouvement. Ne l’utilisez
que lorsque votre véhicule est en panne et présente un
danger pour la sécurité des autres conducteurs.
Lorsque vous devez quitter le véhicule pour aller chercher
de l’aide, les feux de détresse continuent de clignoter
même si le commutateur d’allumage se trouve à la posi-
tion OFF (ARRÊT).
NOTA : L’utilisation prolongée des feux de détresse risque
de décharger la batterie.
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Vous pouvez réduire les risques de surchauffe survenant
dans les cas suivants en prenant les mesures appropriées.
• Sur la route – ralentissez. •
En ville – lorsque vous êtes arrêté, placez la boîte de
vitesses en position N (POINT MORT), mais n’augmen-
tez pas le régime de ralenti du moteur tout en immobi-
lisant le véhicule à l’aide de freins.
NOTA : Vous pouvez prendre les mesures suivantes pour
atténuer une surchauffe imminente :
• Si le climatiseur est en marche, mettez-le hors fonction.
Le système de climatisation réchauffe le circuit de refroi-
dissement du moteur; en désactivant le climatiseur, vous
éliminez une source de chaleur.
• Vous pouvez également mettre la commande de tempé-
rature à la chaleur maximale, la commande de mode à
l’aération au plancher et la commande du ventilateur à
la vitesse maximale. Toutes ces actions permettent au
radiateur de chauffage d’agir en complémentarité avec
le radiateur et contribuent à évacuer la chaleur du circuit
de refroidissement du moteur.
MISE EN GARDE!
Vous, ou d’autres personnes, pourriez subir de graves
brûlures par l’éclaboussement de liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) chaud ou de vapeur de
(Suite)
652 EN CAS D’URGENCE

Page 655 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
votre radiateur. Si vous voyez ou entendez de la vapeur
s’échapper de sous le capot, attendez que le radiateur
soit refroidi avant d’ouvrir le capot. N’essayez jamais
d’ouvrir le bouchon à pression du circuit de refroidis-
sement lorsque le radiateur ou le vase d’expansion est
chaud.
AVERTISSEMENT!
La conduite avec le circuit de refroidissement à haute
température peut endommager votre véhicule. Si l’in-
dicateur de température atteint le repère H (TEMPÉ-
RATURE ÉLEVÉE), rangez le véhicule et immobilisez-
le. Laissez tourner le moteur au ralenti et coupez le
climatiseur jusqu’à ce que l’indicateur de température
revienne dans la plage normale. Si l’aiguille demeure
sur le repère H (TEMPÉRATURE ÉLEVÉE) et qu’un
avertissement sonore continu retentit, coupez immé-
diatement le moteur et faites inspecter votre véhicule.
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU COUPLE DE
SERRAGE DES ROUES ET DES PNEUS
Un couple de serrage approprié des écrous de roue et des
boulons est très important pour garantir que la roue est
correctement montée sur le véhicule. Chaque fois qu’une
roue est enlevée puis réinstallée sur le véhicule, les écrous
de roue et les boulons doivent être serrés à l’aide d’une clé
dynamométrique correctement étalonnée.
Spécifications relatives au couple de serrage
Couple de ser-
rage des écrous de roue et des boulons Type
d’écrou ou de
boulon
de roue **Taille
des
écrous de roue et
des bou- lons Douilles
des
écrous de roue et
des bou- lons
176 N·m
(130 lb-pi) Conique M14 x
1,5022 mm
190 N·m
(140 lb-pi) À collet
** Utilisez uniquement les écrous ou boulons de roue
recommandés par votre concessionnaire autorisé et net-
toyez ou enlevez toute saleté ou huile avant le serrage.
6
EN CAS D’URGENCE 653

Page 656 of 820

NOTA :Les roues jumelées sont montées à plat et pilotées
au centre. Les écrous de roue sont constitués de deux
pièces. Lors de la permutation ou du remplacement des
pneus, nettoyez les écrous de roue et ajoutez deux gouttes
d’huile à la jonction entre l’écrou de roue ou boulon et la
rondelle.
Ne graissez pas les goujons de roue.
Vérifiez la surface de montage de la roue avant de monter
le pneu et enlevez toute corrosion ou particules desserrées. Serrez les écrous de roue / boulons en étoile jusqu’à ce que
chacun d’entre eux ait été serré deux fois.
Après 40 km (25 mi), vérifiez le couple de serrage des
écrous de roue/boulons pour vous assurer que tous les
écrous de roue/boulons sont bien calés contre la roue.
Écrou de roue à deux pièces
Surface de montage de la roue
654 EN CAS D’URGENCE

Page 657 of 820

MISE EN GARDE!
Ne serrez pas les écrous de roue à fond avant d’avoir
abaissé le véhicule afin d’éviter de déplacer le véhicule
sur le cric. Vous risquez des blessures si vous ne tenez
pas compte de cette mise en garde.
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D’UN PNEU
Mise sur cric et remplacement d’un pneu –
camions de la série 1 500
MISE EN GARDE!
•N’essayez pas de changer un pneu qui se trouve du
côté du véhicule qui est exposé à la circulation.
Éloignez-vous autant que possible de la voie de
circulation pour éviter un accident lors de l’utilisa-
tion du cric ou du remplacement de la roue.
• Se glisser sous un véhicule soutenu par un cric est
dangereux. Le cric pourrait se déplacer et faire tom-
ber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune
partie du corps ne doit se trouver sous un véhicule
hissé sur un cric. S’il est nécessaire de travailler sous
le véhicule, rendez-vous dans un centre de service
pour faire monter votre véhicule sur un élévateur.
• Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le
moteur lorsque le véhicule est soutenu par un cric.
• Le cric est un outil conçu uniquement pour changer
des pneus. Le cric ne doit pas servir à soulever le
véhicule pour procéder à une réparation. Le véhicule
(Suite)
Modèle de couple de serrage de 4 et 5 écrous de roue et
boulons
6
EN CAS D’URGENCE 655

Page 658 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
doit toujours être soulevé sur une surface plane et
ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
NOTA : Si votre véhicule est équipé d’un système de
suspension pneumatique, il existe une fonction qui permet
de désactiver le système de mise à niveau automatique
pour faciliter le remplacement d’un pneu.
Si votre véhicule est équipé d’un écran tactile, cette fonc-
tion peut être activée au moyen du système Uconnect.
Consultez le paragraphe « Réglages du système Uconnect »
dans la section « Instruments du tableau de bord » pour
obtenir de plus amples renseignements.
Si votre véhicule n’est pas équipé d’un écran tactile, cette
fonction peut être activée au moyen de l’écran du groupe
d’instruments. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez le paragraphe « Affichage du groupe
d’instruments » de la section « Instruments du tableau de
bord ».
Emplacement du cric
Le cric et les outils du cric sont logés sous le siège du
passager avant.
Dépose du cric et des outils (série 1 500)
Pour accéder au cric et aux outils de levage, vous devez
retirer le couvercle d’accès en plastique situé sur le côté du
siège passager avant. Pour retirer le couvercle, tirez sur la
partie avant du couvercle (le plus proche de l’avant du
siège) vers vous pour libérer la languette de verrouillage.
Une fois que la partie avant du couvercle est déverrouillée,
faites coulisser le couvercle vers l’avant du siège jusqu’à ce
qu’il soit extrait de l’armature du siège.
Couvercle d’accès au cric
656 EN CAS D’URGENCE

Page 659 of 820

Retirez le cric et les outils en tournant le boulon à oreilles
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, enlevez le
boulon à oreilles, puis faites coulisser l’ensemble de sous le
siège.Déverrouillez les sangles du sac à outils du cric et retirez
les outils de la trousse.
Cric et outils (série 1 500)
Cric et sac à outils
6
EN CAS D’URGENCE 657

Page 660 of 820

Vous pouvez effectuer le montage des outils de deux fa-
çons :
Montage pour l’abaissement ou le levage de la roue de
secoursAVERTISSEMENT!
•La clé pour écrous de roue ne peut être fixée qu’à la
rallonge 3.
• Lorsque vous fixez l’outil sur le mécanisme de treuil,
assurez-vous que la grande ouverture de l’extrémité
évasée de la rallonge 1 est placée correctement sur
l’écrou de réglage du mécanisme de treuil.
• Vous risqueriez d’endommager la clé pour écrous de
roue, les rallonges et le mécanisme de treuil si le
montage des outils n’est pas effectué correctement.
Montage pour l’abaissement ou le levage de la roue de
secours
1 – Rallonge 1 3 – Rallonge 3
2 – Rallonge 2 4 – Clé pour écrous de roue
658 EN CAS D’URGENCE

Page:   < prev 1-10 ... 611-620 621-630 631-640 641-650 651-660 661-670 671-680 681-690 691-700 ... 820 next >